الرئيسة \  من الصحافة العالمية  \  قنبلة الأسد الجديدة: النظام السوري لم يتخل عن الأسلحة الكيماوية

قنبلة الأسد الجديدة: النظام السوري لم يتخل عن الأسلحة الكيماوية

10.05.2014
كريستوفر رويتر


دير شبيغل الألمانية 8/5/2014
ترجمة : قسم الترجمة في مركز الشرق العربي
حقول القمح الخضراء تلوح في الأفق مع هبوب نسمات المساء. وهناك سحابة من الغبار تذهب بعيدا. هذا جيد, يقول أبو  عبدو, المزارع من قرية تلمنس, التي تقع في أقصى الشمال في محافظة إدلب. قبل الحرب, كانت رياح المساء مصدر إزعاج بسبب الغبار الذي كانت تحمله معها. ولكن هذه الأيام, أصبح الناس يكرهون الليالي الهادئة. لأن هذا هو الوقت المناسب الذي تأتي فيه المروحيات وتبدأ فيه الهجمات الكيماوية. غالبا, تحوم هذه الطائرات حول المدينة قبل أن تلقي حمولتها.       
عادة لا يكون هناك انفجار كبير, فقط صوت انفجار صغير, بل وفي بعض الأحيان لا يسمع سوى صوت مكتوم. ثم يأتي الموت ببطئ, كما حدث في 21 إبريل في تلمنس.
في تلك الليلة سقطت القنبلة قرب حديقة أبو عبدو. يقول المزارع إن الانفجارات كانت من النوع الهادئ. ويضيف :" اعتقدت أن نقطة الانفجار كانت بعيدة". القنبلة التي تحمل كميات قليلة من المتفجرات وأسطوانة غاز سقطت قريبا, وكانت من القرب بحيث أنه كان بوسع أبو عبدو أن يرى السحابة قبل أن تسنح له فرصة الفرار. يقول أبو عبدو:" ارتفع بخار أصفر, وكانت رائحة الكلور قوية وحارقة. لم يعد بوسعي وقتها أن أتنفس أو أتكلم". أخذه الجيران إلى مستشفى ميداني حيث عولج باستخدام الأكسجين والمضادات. "بعد ساعات على ذلك, كنت بالكاد أحرك ذراعي, كنت أسعل دما وكان هناك ما يشبه الجحيم في كل نفس أتنفسه".
ما بين 200 و 300 شخص ذهبوا إلى المستشفى في تلمنس في تلك الليلة, حيث كانوا يعانون من حروق في الجهاز التنفسي, وصعوبة في التنفس وجفاف في العيون. لم يظهر على أي منهم أي أثر لإصابات خارجية. أبو عبدو وآخرين نقلوا بعد ذلك إلى مستشفيات في الشمال. أما المصابين الذين كانوا يعانون من أعراض أشد فقد نقلوا إلى تركيا, حيث توفي طفلان هناك لاحقا.
أبو عبدو عاد إلى منزله بعد ذلك, ولكنه لا زا ل يعاني من نوبات من السعال. وهو يأمل في كل ليلة أن تهب الرياح, لأن النظام كما يقول لن يخاطر في شن هجوم  بغاز الكلور في مثل هذه الظروف. ويضيف :" ربما يخشون على جنودهم في وادي الضيف". القاعدة العسكرية الأكبر للجش تقع على بعد كيلومترات قليلة فقط من تلمنس.
الأسد ليس مرغما على تسليم الكلور:
في حين أن دمشق سلمت حوالي 92.5% من مخزونها من الأسلحة الكيماوية, التي تشمل غاز السارين, كما هو متفق, إلا أنها مستمرة في استخدام الغاز السام ضد الشعب السوري. بالنظر إلى أن الكلور يستخدم في المنتجات اليومية, فإنه ليش مشمولا في قائمة أسلحة النظام التي تم الاتفاق على  وضعها تحت الرقابة الدولية. ومع ذلك فإن استخدامها ضد البشر محظور وفق اتفاقية حظر الأسلحة الكيماوية التي وقعت سوريا عليها.
على الأقل تم شن 10 هجمات استخدم فيها غاز الكلور منذ 10 أبريل في المناطق الحدودية لمحافظة إدلب وحماة, شملت هجوما في تلمنس وثلاثة في بلدة التمانعة وستة في مدينة كفر زيتا الصغيرة والمنطقة المحيطة بها. المنطقة الريفية الجبلية أرض معركة يتم تجاهلها كثيرا من قبل الناس. الوصول إليها صعب, وليس هناك مدن كبيرة في المنطقة وكانت مسرحا لقتال مرير لتحقيق مكاسب محدودة جدا. خلال الشهرين الماضيين, فقد النظام السيطرة على بلدات استراتيجية مهمة هناك, كما أغلق المتمردون الطريق السريعة بين حماة وحلب. والآن يبدو أن دمشق تسعى لتحقيق مكاسب من خلال استخدام غاز الكلور.
يبدو أن طبيعة الهجمات منشابهة في كل مرة, حيث يقول شهود العيان إن الهجمات تنضوي على إسقاط براميل متفجرة من المروحيات. وهي عبارة عن براميل بدائية رخيصة الثمن, يتم تجميعها من قبل الجيش. ومن ثم يتم حشوها بالمتفجرات والشظايا المعدنية أو الكلور.
في 12 إبريل, أورد التلفزيون السوري الرسمي تقريرا يفيد بأن جبهة النصرة المرتبطة بالقاعدة فجرت حاويات مليئة بالكلور. ولكن النظام أدعى نفس هذه الادعاءات بعد هجمات السارين التي وقعت العام الماضي. والتحريات التي أجرتها دير شبيغل تدحض هذا الإدعاء الجديد. لقد نجح فريق شبيغل في زيارة ثلاثة مواقع شنت فيها الهجمات وتحدثت مع أشخاص تعرضوا للإصابة, وشهود عيان وأطباء كانوا موجودين في موقع الحادث كما بحث الفريق أيضا في الحفر التي أحدثتها القنابل وبقايا القذائف. صحفيو شبيغل هم أول المراسلين الأجانب الذين وصلوا إلى موقع الحدث. 
صحفيونا قالوا إن بلدة المانعة في محافظة إدلب استهدفت أيضا, وسقط فيها أكثر من 100 جريح نقلوا إلى المستشفى في أعقاب هجمات غاز الكلور في 12 و18 إبريل. جميع الضحايا عانوا من نفس الأعراض التي عانى منها ضحايا تلمنس وهي اضطراب في التنفس ونوبات اختناق وسعال مخلوط بالدم, واحمرار في العين وتدفق قوي في اللعاب. يقول أحد المعالجين:" في 18 إبريل, استقبلنا الحالات الأسوأ فقط في المسشتفى الكبير. ومن ثم كان علينا نخلي الجميع عندما وصل الغاز إلينا وبدأت رائحة الكلور تزداد أكثر فأكثر". كما قال إن 5 أشخاص قتلوا نتيجة لذلك.         
ربما كان ما جرى اختبارا:
أسوأ الهجمات استهدفت كفر زيتا,  المدينة الصغيرة التي خرجت منها أول التقارير التي تحدثت عن حصول إصابات بغاز الكلور. قبل الحرب, كان يعيش 25000 شخص في تلك المدينة, ولكن الآن هناك فقط عشر السكان باقون هناك. الآخرون إما خرجوا أو قتلوا. في الطريق إلى المدينة تمر بمدن من الأشباح, ودبابات محترقة وطرقا سريعة قذرة. فقط كيلومترات قليلة تفصل المدينة عن مواقع النظام العسكرية.
أول قنبلة كلور ألقيت في  10 إبريل, ولكن لم يصب أي شخص في ذلك الحادث. يقول عبدالله دوريش, وهو طبيب في أحد المسشتفيين اللذين لا زالا يعملان في المدينة:" ربما كان ذلك مجرد اختبار". في الليلة التالية, سقط برميل متفجر آخر على بعد حوالي 400 متر من العيادة. في هذه المرة كان صوت الانفجار كبيرا. يقول الطبيب إنه رأى سحابة صفراء سرعان ما سقطت على بيوت السكان.
بعد دقائق قليلة على ذلك, تم أخذ أول مصاب من بين 100 آخرين إلى المستشفى. يقول الطبيب:" الضحية الأولى, كان لاجئا, مات بعد أن عانى من جروج بالرأس نتيجة للهجوم, وليس للغاز". الرجل كان لاجئا من مورك, وهي بلدة مجاورة كانت مسرحا لقتال عنيف. ويضيف الطبيب :"الناس يهربون من القصف, ولكن أين يمكن أن يهربوا؟ إلى كفر زيتا". ما إن وصلوا إلى هناك تعرضوا للقصف مرة أخرى. الأمر يبدو كما أنهم هربوا من جحيم إلى آخر. ابنة الطبيب قتلت بعد أربعة أيام – حيث تعرضت مجاري التنفس لديها للاحتراق بسبب الغاز.
في 12 و 16 و26 إبريل, سقطت قنابل الغاز على كفر زيتا والمناطق المجاورة. إحدى القنابل أدت إلى جرح خمسة أشخاص وأخرى إلى جرح 50 شخص. يقول درويش:" يبدو الأمر كما لو أنه تم استخدامنا كخنازير لتجربة أسلحة جديدة للنظام. كما أنهم استخدموا منصات صواريخ روسية لإطلاق قنابل عنقودية لأول مرة في كفر زيتا".
الجرّاح, المدخن الشره الذي تشبه ابتسامته جاك نيكلسون, يعرف تماما ما يتحدث عنه. لقد حول عيادته الخاصة إلى  واحد من أفضل المستشفيات في المنطقة. يقول الطبيب :"يمكننا أن نقوم بعمليات قلب مفتوح ولدينا ما يقرب من 10 أطباء هنا, من ضمنهم أطباء لتجبير الكسور ومختصين في القلب والشرايين". كما أضاف إن المستشفى يحصل على الدعم من قبل جمعية أمريكية طبية يقوم عليها أمريكان من أصل سوري ومن الحكومة البريطانية.
المزيد من الأدلة على وقوف النظام وراء الهجمات:
ولكن كل شيء يمكن أن ينتهي بغمضة عين. يقول درويش :" الجيش يعرف بالضبط أين نحن. عندما نسمع الضجيج, ننظر إلى الأعلى لنرى أين سوف تقع القنابل. لحد الآن, أخطؤنا 16 مرة. ونحن مستمرون في عملنا". يبدو أن الرياح أنقذتهم, إضافة إلى مخاوف الطيارين أنفسهم. في الواقع, إنهم يحلقون على مسافة 4 كم من أجل تجنب إصابتهم بمضادات المتمردين, مما يجعل سقوط القنابل غير دقيق.
الهجوم الذي وقع يوم 18 إبريل وقع تقريبا قرب مستشفى المدينة الثاني, الذي يحصل على الدعم من زملاء الدكتور عبدالله درويش. أي من البرملين لم ينفجر؛ ولكنهما تمزقا وانفتحا عندما سقطا, مع خروج الغاز ببطئ, الأمر الذي أدى إلى إنقاذ الأرواح. هذه ضربة حظ توفر مؤشرا إضافيا على منفذ هذا الهجوم.
القنابل, التي يؤثر شكلها على أثرها, تحوي غلاف يقرب سمكه من واحد سنتمتر من المعدن الصلب. داخل القنبلة هناك اسطوانات من النوع الذي يستخدم في الصناعة التحويلية محفور عليها اختصار كلمة "سي ل 2" إضافة إلى كلمة "نورينكو", وهو المصنع الصيني المشتبه به. سي ل 2" رمز لغاز الكلور. تم العثور على أسطوانات غاز متطابقة في البراميل المتفجرة الأخرى التي سقطت في تلمنس إضافة إلى البراميل التي انفجرت, ولكن لم تتدمر بشكل تام. قرب بيت المزارع أبو عبدو.
هجمات غاز الكلور صعب التأكد منها. العينات الطبية التي تم أخذها من قبل طبيب سوري تم تحليلها من قبل خبراء مختصين في الأسلحة استخدمتهم صحيفة التيليغراف, ونشرت نتائجها الأسبوع الماضي, وجدت أن تركيز غاز الكلور عال جدا في المواقع المستهدفة. المشكلة هي أن غاز الكلور يستخدم أيضا في التبييض أو كمطهر منزلي. وهناك أمر آخر هو أن الكلور لا يترك خلفه أي نوع من أنواع الآثار الكيماوية التي يمكن الكشف عنها كما هو حال غاز السارين. مع ذلك, فأنت لا تزال بحاجة إلى مروحية لتلقي برميلا يصل وزنه إلى نصف طن من مثل هذا االاتفاع الشاهق, والمتمردون السوريون لا يملكون هذه المروحيات تحت تصرفهم.
هناك مؤشرات أخرى تدل على أن النظام هو من ارتكب ذلك, ولكن لا يمكن التأكد منها بشكل مستقل. في حين لا يملك المتمردون أي نوع من أنواع الأسلحة التي يمكن أن تستخدم لمقاومة الطائرات والمروحيات التي تحلق على ارتفاع عال, إلا أن الفنيين في الجبهة الإسلامية, أكبر تحالف للمتمردين في الشمال, قادرون على اعتراض الاتصالات اللاسلكية التي يجريها طيارو الجيش. وهم يواظبون على الاستماع لهم في مواقع مختلفة تنتشر كل بضعة كيلومترات في الخيام والمزارع أو تحت أشجار الزيتون. هؤلاء الرجال يراقبون مسارات الطيران والإعلانات التي تصدر من خلال الراديو. كما أنهم يصدرون تحذيرات من خلال الراديو الخاص بهم حول احتمالية وقوع هجمات وشيكة.
إضافة إلى ذلك, فإنهم يتنصتون بشكل روتيني على الاتصالات التي تجري في معسكر وادي الضيف, القاعدة العسكرية الأكبر قرب تلمنس, كما فعلوا في 21 إبريل, اليوم الذي تم فيه تنفيذ هجومين بقنابل الغاز التي ألقيت على المدينة. ادعى المتمردون أن تحذيرا أطلق للجنود ليضعوا أقنعة الغاز في وضع الاستعداد. بعد ساعات على ذلك التحذير, ادعوا أن جنود النظام احتفلوا بأن "الإرهابيين" في تلمنس يجب أن يرسلوا سيارات إسعاف الآن.
هيئة الإذاعة والتلفزيون في دمشق واصلت تقديم تقارير تفيد بأن جبهة النصرة هي المسئولة عن هجمات الغاز. كما ادعى بيان صادر عن الخارجية الروسية في موسكو أن لدى الوزارة "بيانات موثوقة" تشير إلى أن الاتهامات التي وجهت للنظام السوري غير صحيحة. ونفى البيان الإدعاءات واصفا إياها بأنها هيستيريا كيماوية ضد سوريا. المسئولون في الولايات المتحدة وفرنسا وبريطانيا قالوا إن هناك دليل على حصول هجوم الغاز. يتوقع أن تقوم المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيماوية بتحقيق للتأكد مما حصل. وافقت دمشق رسميا على ذلك الأسبوع الماضي, ولكن في المناطق التي تقع تحت سيطرة النظام فقط. للأسف, هذه المناطق لا تتضمن أي من المواقع التي وقعت فيها هجمات الكلور التي شنت لحد الآن. 
لا أمل في وضع حد لحالة العداء:
حاليا, النظام يملك اليد العليا في وسط البلاد – في حمص وحول دمشق- ولكنه يخسر في المحيط, في مناطق مثل إدلب وحماة في الشمال وفي درعا في الجنوب. المنطقة الشرقية من البلاد خرجت بشكل كلي تقريبا عن سيطرة دمشق. في السنة الرابعة من القتال, فإن الآمال خبت في أن تنتهي الحرب عام 2014. بل إن الطرفان متشبثان بمواقفهم. الدكتور عبدالله درويش يأمل في أن تخطئه القنبلة القادمة أيضا. وعلى الرغم من حقيقة أن حوالي نصف السكان خرجوا, إلا أن الرئيس السوري بشار الأسد لا زال يخطط لعقد الانتخابات الرئاسية في 3 يونيو للوصول إلى فترة رئاسية أخرى تمتد إلى 7 أعوام. في هذه الأثناء, المتمردون مستمرون في القتال والجماعات الدينية تكسب المزيد من النفوذ.
في إدلب, القوة العسكرية لجبهة النصرة الموالية للقاعدة لا زالت في تصاعد. في نفس الوقت, وبالرغم من ذلك فقد أصبحت أكثر تحفظا لأنه وعند التوجه إلى الشرق فإن فكرة الحكم الديني أصبحت حقيقة في المناطق التي تسيطر فيها الدولة الإسلامية في العراق والشام. عناصرها معروف عنهم قطعهم لرؤوس معارضيهم, وخطف الأجانب, كما أنهم يخطفون رهائن سوريين ممن يقفون في طريق نظامهم الإرهابي. ولكن اتضح أن الحكم الديني لا يحظى بشعبية عند التنفيذ العملي. يقول مقاتل من جبهة النصرة كان موجودا في مجموعة صغيرة عندما بدأ قائده يتحدث بحماسة حول التفسير المتطرف للشريعة :" توقفوا عن قطع الأيادي. ليس هذا ما نقاتل من أجله".
في تملنس, تم تخصيص طبيبين لتقديم المساعدة للناس هناك. وهم يتنقلون من مسجد إلى آخر مع جهاز عرض وتقديم من أجل تزويد الناس بنصائح حول ما الذي يمكن أن يفعلوه في حال حصول هجوم بالغاز. عليهم خلع ملابسهم وأن يذهبوا إلى أماكن مرتفعة عن الأرض بالسرعة الممكنة وأن يتحركوا عكس اتجاه الريح. كما يحذرون :" بأنه وفي حالة استخدام غاز الكلور, يمكن للشخص أن يرى بخارا أصفر, ولكن في حالة السارين فإنه لا يمكن رؤيته". مجرد بضعة نصائح للحياة اليومية في سوريا التي مزقتها الحرب.
 
Assad's New Bomb: Syrian Regime Hasn't Abandoned Chemical Weapons
By Christoph Reuter
The green wheat fields shimmer in the late afternoon light as the wind slowly starts to pick up. A cloud of dust drifts by. This is good, says Abu Abdu, a farmer from the village of Telminnes, located deep in the south of Syria's Idlib province. Prior to the war, the evening wind had been an annoyance for the dust it kicked up. But these days, it is windless nights that people in the area despise. That's when air force helicopters come and the gas attacks take place. Often, they circle over the city before dropping their cargo.
Usually, there is no big bang, just the sound of a minor detonation, sometimes even just the thud of an impact. Death comes quietly, as it did on the evening of April 21 in Telminnes.
That's the evening a bomb landed near Abu Abdu's garden. The farmer says the explosion was a quiet one. "I thought the point of impact was far away," he recalls. The bomb, which carried a small amount of explosives and a gas cylinder, fell close by -- so close that Abu Abdu could already see the cloud before he had the chance to flee. "Yellow vapor rose, it smelled strongly of chlorine and it burned like fire. I could no longer speak or breathe," he says. Neighbors took him to a makeshift hospital where he was treated with oxygen and an anticonvulsant. "Hours later, I could still barely move my arms, I was coughing up blood and every breath I took was hellish."
Between 200 and 300 people went to hospital in Telminnes that night, suffering from burns in their respiratory passages, difficulty breathing and eye irritation. None showed signs of external injuries. Abu Abdu and others were then transferred to hospitals in the north. The patients suffering the worst injuries were taken to Turkey, where two children later died.
Abu Abdu has since returned home, but he still suffers from coughing fits. Every night he hopes the wind will blow; the regime, he says, won't risk a chlorine gas attack in such conditions. "Maybe they're afraid for their soldiers in Wadi Deif," he says. The province's largest army base is located only a few kilometers south of Telminnes.
Assad Doesn't Have to Hand Over Chlorine
Although Damascus has turned over 92.5 percent of its chemical weapons stockpile, including sarin, as agreed, it continues to deploy poison gas against the Syrian people. Given chlorine's use in everyday products, it isn't included in the list of weapons the regime has agreed to place under international control. Its deployment against humans is nonetheless prohibited under the Chemical Weapons Convention, of which Syria is a signatory.
At least 10 chlorine gas attacks have been carried out since April 10 in the border areas of the Idlib and Hama provinces, including one in Telminnes, three in Al-Tamana'a and six in the small city Kfar Zeita and the surrounding area. The hilly, rural region is a battlefield that has been largely overlooked by the public. It's difficult to reach, there are no major cities in the area and it has been the scene of bitter fighting for minimal territorial gain. During the past two months, the regime has lost control of strategically important villages here, and rebels have also blocked the highway between Hama and Aleppo. Now it appears that Damascus is seeking to gain the upper hand through the use of chlorine gas.
The nature of the attacks appears to be the same in each instance, with witnesses saying they involve barrel bombs being dropped from helicopters. They are cheaply made constructions, welded together by the military. They are then filled with explosives and metal shrapnel -- or chlorine.
On April 12, Syrian state television reported that the al-Qaida-aligned al-Nusra Front had detonated containers with chlorine. But the regime also made similar claims after the sarin attacks that occurred last year. And research conducted by SPIEGEL refutes this new claim. A SPIEGEL team succeeded in visiting all three sites of the attacks and spoke to people who suffered injuries, witnesses and doctors at the scene and also investigated impact craters and the remains of projectiles. Journalists with SPIEGEL were the first foreign reporters to reach the site.
Our journalists determined that the village of Al-Tamana'a in the Idlib province was also targeted, with over 100 injured being taken to hospital in the wake of chlorine gas attacks on the nights of April 12 and 18. All the victims suffered from the same symptoms as those in Telminnes: trouble breathing, fits of suffocation, coughing up of blood, redness of the eyes and a strong flow of spittle. "On April 18, we only took the worst cases to the larger hospitals," says one medic. "Then we had to evacuate everyone when the gas reached the ward and the smell of chlorine got stronger and stronger." He says five people died.
'Perhaps It Was a Test'
The worst attacks targeted Kfar Zeita, the small city from which the first reports about the chlorine gas injuries originated. Before the war, 25,000 people lived here, but only one-tenth of the population remains. The rest have either fled or died. During the drive to the city, you pass by ghost towns, burned out tanks, dirt roads and a completely desolate stretch of highway. Only a few kilometers separate the city from the regime's military positions.
The first chlorine bomb was dropped on April 10, but nobody was injured in the incident. "Perhaps it was a test," says Abdullah Darwish, a doctor at one of the two hospitals in the city that are still operational. The next night, a second barrel bomb was dropped about 400 meters away from the clinic. This time it exploded with a large detonation. The doctor says he saw it unleash a yellow cloud that quickly fell on local homes.
Only a few minutes later, the first of over 100 victims turned up at the hospital. "The first victim, a refugee, died after suffering from head injuries from the attack, but not from the gas" he says. The man had come from Morek, a neighboring town that has been the site of heavy fighting. "The people are fleeing from the bombs, but where too? To Kfar Zeita," the doctor says. And once they get there they are getting bombed again. It's like going from one hell to the next. The man's daughter died four days later -- her respiratory passages had been burned by gas.
On April 12, 16, 18 and 26, chlorine gas bombs fell on Kfar Zeita and the surrounding area. One bomb injured five people, another 50. "It appears as though we are being used a guinea pigs for the regime's new weapons," says Darwish. "They also used Russian rocket launchers with cluster munitions for the first time in Kfar Zeita."
The surgeon, a chain smoker with a Jack Nicholson-like grin, knows what he's talking about. He transformed the private clinic into one of the best hospitals in the region. "We can do open-heart surgery and we have up to 10 doctors here, including orthopedists, cardiologists and surgeons," he says. He adds that the hospital is provided with support from the US-based Syrian American Medical Society and from the British government.
Further Indications Regime Behind Attacks
But it could all end with the blink of an eye. "The army knows exactly where we are," he says. "When we hear the noise of the rotors, we look up to see where the bombs fall. So far, they have missed us 16 times. We're continuing with our work." It appears that the wind has saved them, as well as the pilots' own fear. Indeed, they fly at a height of four kilometers (2.5 miles) in order to avoid getting shot down by the rebels, but this also makes the dropping of bombs very imprecise.
The attack on April 18 did nearly strike the city's second hospital, whose staff are provided with supplies by Abdullah Darwish's colleagues. Neither of the two barrel bombs dropped exploded; they were torn open on impact, with the gas seeping out more slowly, which may have saved lives. It is this stroke of luck that also provides the strongest indication yet of the perpetrator of the attack.
The bombs, bent out of shape on impact, all have an almost one-centimeter thick steel casing. Inside are cylinders of a type often used in industrial manufacturing with the engraved initials "CL²" as well as the name of Norinco, the suspected Chinese manufacturer. Cl² is the symbol for chlorine gas. Identical cylinders with the same engraving have been found in other unexploded barrel bombs in Telminnes as well as in bombs that detonated, but were not completely destroyed, near the home of farmer Abu Abdu.
Chlorine gas attacks are difficult to prove. Forensic samples taken by a Syrian doctor that were then analyzed by professional weapons experts commissioned by Britain's Telegraph newspaper, which published its findings last week, determined high concentrations of chlorine at the impact sites. The problem is that chlorine is also used in bleach or as a disinfectant. Another is that chlorine gas doesn't leave behind the kind of specific chemical signature that can be detected in the decomposition products of sarin. Nonetheless, you would still need a helicopter to drop half-ton bombs from such a high elevation, and Syria's rebels do not have them at their disposal.
There are other indications the regime was the perpetrator, as well, but it isn't possible to confirm them independently. While the rebels don't have any weapons they can use to combat high-flying jets or helicopters, technicians with the Islamist Front, the largest rebel alliance in the north, are able to intercept the radio communications of the pilots and the army. They maintain listening stations scattered every few kilometers in tents, farm yards or under olive trees. The men monitor flight paths and the announcements made over the radio. They also radio in their own warnings about possible attacks.
In addition, they routinely eavesdrop on communications at Wadi Deif, the massive military base near Telminnes, as they did on April 21, the day the two gas bombs were dropped on the city. The rebels claim that a warning was broadcast that day that soldiers should have their gas masks ready. Hours later, they claim regime soldiers celebrated over radio that the "terrorists" in Telminnes were having to dispatch "many ambulances" just now.
The state broadcaster in Damascus continued to report that the al-Nusra Front had been responsible for the gas attacks. A statement from the Foreign Ministry in Moscow also claimed it possessed "trustworty data" indicating that the allegations lodged against the Syrian regime were untrue. The statement dismissed the claims as "anti-Syrian 'chemical' hysteria." However, officials in the United States, France and Britain all said there was evidence of a gas attack. An investigation by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is expected to clarify the events. Damascus formally agreed to the probe last week, but only in areas that are under the regime's control. Unfortunately, these areas do not include any of the sites of the chlorine gas attacks that have been perpetrated thus far.
No Hope for End of Hostilities
Currently, the regime is prevailing militarily in the middle of the country -- in Homs and around Damascus -- but it is losing towards the periphery, in places like Idlib and Hama in the north and in Daraa in the south. The eastern part of the country has almost entirely slipped out of Damascus' control. In this fourth year of fighting, hopes have expired that 2014 might bring an end to the conflict. Instead, both sides are still digging in their heels. Doctor Abdallah Darwish is left to hope that the next bomb will miss him too. And despite the fact that nearly half the population has fled, Syrian President Bashar Assad still plans to hold June 3 elections to affirm an additional seven-year term as the country's leader. Meanwhile, the rebels continue to fight and religious groups are gaining clout.
 
In Idlib, the military strength of al-Qaida-aligned Nusra Front has increased. At the same time, though, it has become more restrained because, further to the east, the ideas of theocracy have already become a reality in places where the Islamic State of Iraq and Syria prevails. Its members are known for decapitating opponents, kidnapping foreigners, but also for taking Syrians hostage who stand in the way of their regime of terror. But it turns out there is little that can make a theocracy more unpopular than its practical implementation. "Stop it with this business about cutting off hands," a Nusra fighter said in a small group as his commander began enthusing about a radical interpretation of the sharia. "That's not what we're fighting for."
In Telminnes, two doctors have taken to providing practical help to people. They travel from mosque to mosque with a projector and presentation in order to provide people with tips on what to do in the event of a poison gas attack. They should remove their clothing, relocate to higher ground as quickly as possible and move in a path that goes against the wind. "With chlorine gas, you can see a yellow vapor," they warn, "but sarin is invisible." Just a few tips for everyday life in war-torn Syria.
http://www.spiegel.de/international/world/evidence-mounts-of-chlorine-gas-attacks-in-syria-a-968108.html