الرئيسة \  من الصحافة العالمية  \  في حلب؛ تقاعس الولايات المتحدة عن التحرك يعطي الضوء الأخضر لجرائم الحرب

في حلب؛ تقاعس الولايات المتحدة عن التحرك يعطي الضوء الأخضر لجرائم الحرب

09.10.2016
واشنطن بوست


واشنطن بوست 5/10/2016
ترجمة : قسم الترجمة في مركز الشرق العربي
حلب مدينة مرنة، ذات تاريخ غني، أقدم من نيويورك وباريس ولندن. إنها ليست مدينة الإرهابيين. إنها مدينة مليئة بالناس العاديين الذين يعيشون حياتهم اليومية، أناس يريدون وضع الطعام على المائدة، وإرسال أبنائهم للمدارس وأن يجعلوا حياة أسرهم آمنة، تماما كما يريد أي شخص آخر في العالم ذلك لأسرته. ولكن شوارعها تتدفق بالدم حرفيا.
رأيت هذه المجزرة بنفسي عندما تطوعت في مستشفى ميداني في حلب في شهر يوليو. كنت آخر أمريكي يغادر قبل أن تحاصر قوات الحكومة السورية المدنية وتطوقها. 
في أول يوم لي، رأيت أما شابة أصيبت حديثا بالشلل عندما سقط برميل متفجر في بيتها. سحبتها أسرتها من تحت الركام وأحضرتها إلى المشفى. لقد كانوا مغطون تماما بالدم والغبار. كمحاولة أخيرة، حاول جراح الأعصاب الوحيد في حلب فتح القناة الشوكية لتخفيف الألم عن حبلها الشوكي، ولكنه لم ينجح. ولهذا فهي لن تتمكن من المشي مجددا.
بجانبها كان هناك أم شابة أخرى نحاول إنقاذ حياتها. ضرب برميل متفجر بيتها هي الأخرى، وقتل ابنها وابنتها. لقد كانت حامل، وادى الانفجار إلى قتل جنينها أيضا. كان زوجها يعمل في محله التجاري في الشارع المقابل. وعندما ركض إلى المنزل بعد أول انفجار، ألقت المروحية برميلا آخر متفجر أدى إلى دخول شظية في رأسه. نجا كل من الأب والأم، ولكنهما خسرا أطفالهما.
الأسبوعين التاليين كانا أكثر قتامة وأكثر وحشية. رأيت جثثا بشرية مقطعة الأوصال، ومحروقة ومسحوقة وجثثا مفتوحة ومقطوعة من منتصفها.
قبل آخر يوم تركت فيه المدينة كنت أجري عملية جراحية كل ساعة. ومن ثم خاطر سائق بحياته لنقل عدد قليل منا عبر طريق الكاستيلو، آخر طريق إمداد نحو مدينة حلب. بعدها قامت قوات النظام السوري بقطع الطريق وحصار شرق حلب.
منذ ذلك الوقت، أصبحت الأمور أكثر سوء بطريقة لا تصدق.
حلب تئن تحت وطأة البراميل المتفجرة،  وقنابل الكلور السام، والقنابل العنقودية، والصواريخ المخترقة للتحصينات وحتى قنابل النابالم الحارقة. المشفى الذي كنت أعمل فيه تضرر بصورة كبيرة بسبب القصف الذي تعرض له الأسبوع الماضي إلى درجة أنه خرج عن الخدمة.
قال محمد أبو رجب وهو ممرض يعمل مع الجمعية الطبية السورية الأمريكية في سبتمبر:" في يوم واحد، استقبلنا 180 مصابا من بينهم 72 طفلا و36 امرأة. العديد منهم كانت إصاباتهم حرجة.  لدينا أناس يموتون في غرف الطوارئ. بعضهم ماتوا لأنه لم يكن في وسعنا الوصول إليهم في الوقت المناسب لإنقاذ حياتهم. الأرضية كانت مملوءة بالمصابين والدم".
سلاح الجو الأمريكي والبريطاني موجودان في سماء سوريا. لماذا لا يقومون بأي شيء لوقف هجمات الحكومة على المنازل والمدارس والمشافي؟ بسبب تقاعسهم عن التحرك، أعطوا الضوء الأخضر لجرائم الحرب التي ترتكبها الحكومة السورية وحلفاؤها.
مع كل جريمة حرب ترتكب، تندفع حكومة الأسد لارتكاب ما هو أسوأ. أعمال الحكومتين السورية والروسية تشكل تهديدا للسلم والأمن العالمي كما هو حال أفعال الدولة الإسلامية. القنابل التي يلقونها تقتل المدنيين الأبرياء وتزيد التطرف في قوات المتمردين.
يتحدث الرئيس أوباما ووزير خارجيته جون كيري عن المناشدات والدبلوماسية. لماذا كان صعبا عليهم رؤية أنهم يتفاوضون مع بلطجية يسخرون من عجزهم وضعفهم؟ منذ متى تتضرع الولايات المتحدة إلى مجرمي الحرب؟
كيف يمكن لأوباما وقادة القوى العالمية أن يشرحوا لأنفسهم ما حدث بعد 10 سنوات من الآن، عندما ينظروا إلى الماضي ويقولوا أنهم لم يحركوا ساكنا؟ 
الخبراء الذين لم تطأ أقدامهم أرض سوريا يقولون إنه لا يمكن فعل شيء. أرحب بهم لقضاء يوم واحد تطوعي في أي مشفى ميداني في سوريا يقوم ببتر أطراف الأطفال السوريين. إنني أشجعهم لأن ياتوا ويمضوا يوما واحدا مع عمال إنقاذ الخوذ البيضاء وهم يحفرون بأيديهم العارية وسط الأنقاض للبحث عن ناجين بينما المروحيات تلقي قنابلها عليهم. من ثم لنر إذا كانوا لا زالوا يقولون أنه لا يمكن فعل شيء.
هذا ليس دعوة لتدخل أمريكي في سوريا. إنه دعوة لحماية المدنيين والأطباء الذين يحاولون حمايتهم من سلاح الجو التابع لبشار الأسد. مع او دون روسيا، فإن على الولايات المتحدة وحلفاءها أن يجبروا مجلس الأمن على اتخاذ قرار – وذلك عبر تدمير سلاح الجو السوري وتدمير المدارج والمطارات إذا لزم الأمر، والمطالبة بوضع حد لحالات الحصار واستثارة استجابة عالمية إذا رفضت الحكومة السورية الانصياع. لا يمكن أن يكون هناك وقف لإطلاق النار أو حل سياسي طالما الطائرات والمروحيات السورية تصب حمم الجحيم من السماء. 
الهولوكوست وكمبوديا والبوسنة وراوندا وسوريا. الإبادة الجماعية في عصرنا لا زالت تجري وتشق طريقها خارج النظر والعقل، ولكن كفى.
لا زال أمام الرئيس أوباما الفرصة للوقوف إلى جانب الشعب السوري.
 
In Aleppo, U.S. inaction green-lights war crimes
Aleppo is a resilient city, rich in history, older than New York, Paris and London. It is not a city of terrorists. It is a city full of ordinary people living everyday lives, people who want to put food on the table, send their kids to school and keep their families safe, just as anyone else in the world would want for their family. But its streets are literally flowing with blood.
I saw this carnage for myself when I volunteered in an Aleppo field hospital in July. I was the last American to leave before Syrian government forces encircled and besieged the city.
On my first day, I saw a young mother newly paralyzed when a barrel bomb landed on her home. Her family pulled her from the rubble and brought her to the hospital. They were covered in blood and dust. As a last-ditch effort, Aleppo’s only neurosurgeon attempted to open her spinal canal to relieve pressure on her spinal cord, but it didn’t work. She would never walk again.
Next to her was another young mother on life support. A barrel bomb struck her home as well, killing her son and daughter. She had been pregnant, and the blast also killed her fetus. Her husband was working at his shop across the street. When he ran home after the first bombing, a helicopter dropped a second bomb that sent shrapnel into his head. Both father and mother survived, left only with scars and dead children.
On it went. The next two weeks were darker and more brutal. I saw human bodies dismembered, burned, crushed, ripped open, cut in half.
By my last day I was doing one surgery per hour. Then a driver risked his life to transport a few of us out on the Castello Road, the last supply route into Aleppo. Syrian government forces later permanently cut the road and besieged eastern Aleppo.
Since then, unbelievably, things have gotten worse.
Aleppo has been pummeled with barrel bombs, chlorine gas bombs, cluster bombs, bunker-busting missiles and even napalm. The hospital where I worked was so severely damaged by bombardment this past week that it is now out of service.
“In one day, we received 180 wounded civilians, including 72 children and 36 women. Many of them were critically injured,” Mohamed Abu Rajab, a nurse with the Syrian American Medical Society, reported in September. “We had people dying in the ERs. Someone died because we couldn’t get to him in time to save his life. The floor was overflowing with injured and blood.”
The U.S., British and French air forces are already over Syria. Why do they do nothing to stop the government’s attacks on homes, schools and hospitals? In their inaction, they have essentially green-lighted the war crimes of the Syrian government and its allies.
With every war crime, the Assad government grows emboldened to do worse. The Syrian and Russian governments’ actions are as much of a threat to world peace and security as the Islamic State. The bombs they drop kill innocent civilians and are radicalizing rebel forces.
President Obama and Secretary of State John F. Kerry speak of pleas and diplomacy. Why has it been so hard for them to see that they have been negotiating with thugs who laugh at their fecklessness? Since when does the United States plead with war criminals?
How will Obama and the leaders of the world’s powers explain themselves 10 years from now, when they look back and say that they did nothing?
Experts who have never set foot inside Syria say nothing can be done. I welcome them to spend one day volunteering in any Syrian field hospital amputating children’s limbs. I encourage them to spend one day with the White Helmet rescue workers digging with bare hands through the rubble for survivors as helicopters drop bombs on them. Then see if they still say nothing can be done.
This is not a call for a U.S.-led invasion of Syria. It is simply a call to protect civilians and the medics who are trying to save them from Bashar al-Assad’s air force. With or without Russia, the United States and its allies must enforce U.N. Security Council resolutions — by grounding the Syrian air force, destroying runways and airfields if necessary, demanding an end to humanitarian sieges and implementing a global response if the Syrian government refuses. There can be no meaningful cease-fire or political solution as long as Syrian jets and helicopters rain hell from the skies.
The Holocaust, Cambodia, Bosnia, Rwanda, Syria. The genocide of our times keeps getting shoved out of sight and out of mind, but enough is enough.
President Obama still has a chance to stand up for the Syrian people.
https://www.washingtonpost.com/opinions/global-opinions/in-aleppo-us-inaction-green-lights-war-crimes/2016/10/05/e10ecf62-8b1a-11e6-bff0-d53f592f176e_story.html?utm_term=.801e01a7b93b