الرئيسة \  من الصحافة العالمية  \  في سوريا ، معركة دمشق تشتعل في الضواحي أيضا

في سوريا ، معركة دمشق تشتعل في الضواحي أيضا

01.08.2013
باتريك ماكدونل


لوس أنجلوس تايمز 30/7/2013
ترجمة : قسم الترجمة في مركز الشرق العربي
ممر فوضوي خلال جدران ملطخة بالدماء وغرف مملوءة بالثقوب الناتجة عن الرصاص تقود إلى درج ضيق حيث تجد هناك شابا في عمر المراهقة يحمل الكلاشينكوف ويتسرب إليه ضوء فضي من خلال أكياس الرمل التي يحتمي خلفها.
يتساءل يحيى ذو ال 18 عاما من مكان وقوفه, فيما يستمر في مراقبة المباني المنهارة وحطام الشوارع في الخارج :"إذا لم ندافع عن مخيمنا, من سيدافع عنه؟"
معركة دمشق, العاصمة, تحولت إلى قتال ضار في الضواحي. الجيش السوري والمسلحون الموالون له يحاولون إخراج المتمردين من مخيم اليرموك وداريا في الجنوب, ومن جوبر والقابون في الشمال الشرقي – وقتل أكبر عدد ممكن منهم. هدف المتمردين في المقابل هو التقدم إلى مقر سلطة الرئيس بشار الأسد.
إنه صراع يدور من شارع إلى شارع ومن مبنى إلى مبنى مع استمرار الحياة في قلب المدينة. شرطة المرور في دمشق لا زالت توقف السائقين الذين لا يربطون حزام الأمان, وسيارات جمع القمامة لا زالت تقوم بعملها, والعائلات تذهب إلى المطاعم بصورة احتفالية بعد صيام يوم كامل خلال شهر رمضان.
لا أحد يعير الكثير من الاهتمام للطائرات المقاتلة التي تدوي فوق رؤوسهم وهي في طريقها لإسقاط حمولتها فوق معاقل المتمردين, أو أصوات المدفعية المستمرة التي تقصف باتجاه الضواحي التي يسيطر عليها المتمردون. من المستحيل عدم ملاحظة نقاط التفتيش الكثيرة والانفجارات الناجمة عن السيارات المفخخة وقذائف الهاون التي تضرب داخل حدود المدينة.
يحيى يقاتل في مخيم اليرموك, الذي يعتبره البعض عاصمة الشتات الفلسطيني. حاليا, حيث يعتبر المخيم ساحة قتال للمغتربين إذ يقاتل الجيش السوري والمسلحون الفلسطينيون الموالون له مثل يحيى لإخراج المتمردين, الذين يضمون في صفوفهم مقاتلين فلسطينيين أيضا, الذين لا  زالوا يسيطرون على الجزء الأكبر منه.
في بعض الأوقات تكون المعركة شخصية. الطرفان قريبان جدا بحيث يمكنهما تبادل الشتائم أحيانا. 
يقول حسون ذو ال22 عاما, وهو عنصر في ميليشيا موالية :"إننا نقاتل جيراننا والناس الذين نعرفهم بالاسم". كحال الآخرين الذين تمت مقابلتهم, فهو لا يريد ذكر اسمه بالكامل لدواع أمنية.
المتمردون في مخيم اليرموك يتحركون خلسة في أنفاق وطرق أنشئت من خلال حفر فتحات في جدران المباني. هذه الشبكات ربما تمتد مئات الياردات وتتصل مع طرق أخرى, بعضها أعطي أرقاما لأغراض تحديدها.
الجنود والمسلحون الموالون يستخدمون نفس هذه الطرق إذا وصلوا إليها.
يوم الجمعة, اصطحب مسلحون صحفيين على طول الممرات من خلال المباني وقادوهم إلى نقطة قريبة جدا من خطوط القتال.
الطريق الذي يمر من خلال الشقق التي لا زالت تحمل آثار سكانها السابقين؛ صورة لحفلة عيد ميلاد لطفلة صغيرة على الجدار مع شخصية تويتي الكرتونية في الخلفية؛ كومة من الكتب القديمة التي تشير إلى أن هناك من كان يدرس هنا في شعور يبعث على السلام والترتيب على عكس الظروف الحالية. بعض الغرف محترقة ومتفحمة. في بعض الأحيان, يمكن سماع دوي إطلاق النار.
فوارغ الرصاص وبقايا القذائف تنتثر على الأرضيات. في أحد الطرق, كان المقاتلون يحاولون إصلاح محرك سيارة شفر كابريس كلاسيكية قديمة.
جميع المقاتلين يعملون على تجنب الابتعاد عن أماكن الحماية خلف البنايات حيث يتعرضون لنيران القناصة في كل مكان. الاختفاء أمر مطلوب بشدة في الأماكن المكشوفة. استراحات الشاي تؤخذ في مناطق محمية. والمقاتلون يأخذون فترات النوم على فرشات وأسرة في الشقق والمدارس والمحال التجارية المهجورة.
كل جانب يطلق رشقات من الهاون باتجاه خطوط الطرف الآخر. كما أن لدى الجيش النظامي مدفعية ثقيلة وطيران حربي يعمل إلى جانبه. والنتيجة هي دمار واسع في جميع أنحاء ضواحي دمشق. ومع ذلك, الثوار لا زالوا يعيشون وسط الأنقاض.
يقال إن الحكومة تحرز تقدما. وهناك تقارير يومية عن نجاحات في تطهير ضواحي العاصمة والريف المجاور من "الإرهابيين"و هو المصطلح الذي تستخدمه الحكومة لوصف المتمردين المسلحين.
على الأرض, من الصعب الحكم على من يملك اليد العليا. السيارات المفخخة وقذائف الهاون داخل حدود المدينة تبدو في انخفاض, وهو ربما يكون مؤشرا على أن المتمردين تراجعوا إلى الخلف. ولكن مساحات شاسعة من الضواحي لا زالت مناطق محظورة لحد الآن.
الطريق السريع من العاصمة نحو الشمال إلى حمص يمر من خلال أراض شاسعة من المباني المنهارة و التي يظهر عليها آثار الرصاص. ويمكن مشاهدة عمود من الدخان الأسود من منطقة غير محددة. كما يمكن سماع دوي الرصاص أيضا. ويمكن رؤية سلسلة من السيارات المحطمة فيما كان محلا لتجارة السيارات في المنطقة التجارية في حرستا في السابق. وهناك عربات تظهر عليها آثار الرصاص أيضا تقطعت بها السبل على طول الطريق السريع.
يقول أحد الجنود السوريين على إحدى نقط التفتيش على حدود القابون :"طهرنا أكثر من 750 ياردة على جانبي الطريق السريع, ولكن ليس من الآمن الذهاب إلى هناك الآن بسبب القناصة".
القتال في مخيم اليرموك بدأ في ديسمبر. المتمردون سيطروا بسرعة على هذا الجيب الفلسطيني, والعديد من سكانه الذين يقدر عددهم بنصف مليون نسمة تركوا المخيم. الجيش والميليشيات الموالية بدورهم أغلقوا المنطقة.
المتمردون لا زالوا يسيطرون على 75% من مخيم اليرموك, وفقا لجمعة عبدالله, وهو مسئول في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين القيادة العامة الموالية للحكومة. وهناك عدة آلاف من المدنيين لا زالوا عالقين في الداخل, وفقا لما قاله.
ويضيف في مقابلة أجريت في شقة قرب مخيم اليرموك بينما كان انفجار هائل يهز الأرض  :"حاولنا التفاوض لإخراج الجماعات المسلحة, ولكنهم لا يريدون الرحيل. ولهذا علينا التحرك".
كما قال عبدالله إن مجموعته بدأت بالتوغل بصورة أكبر في المخيم خلال الأسبوع الماضي. يقول المقاتلون إن التقدم بطئ ولكنه ثابت. أحد المقاتلين قال إن  خمسة أيام من القتال أدت إلى التقدم حوال 75 إلى 100 ياردة على الأرض.
بعض المسلحين اتخذوا مواقع لهم فوق بعض البنايات التي تمت السيطرة عليها, واستخدموا نفس الطرق من خلال الجدران التي كانت الجماعات المتمردة تستخدمها. هناك كتابات على الجدران تدل على الجماعات المتمردة  التي كانت موجودة هنا مثل لواء الفاروق وجبهة النصرة المرتبطة بالقاعدة والتي تضم في صفوفها العديد من المقاتلين الأجانب بعضهم حصل على الخبرة في أفغانستان أو العراق.
يقول أحد قادة الفرق الموالية للحكومة الذي يعرف بكنية أبو الدموع, وهو رجل قصير ذو بنية رياضية يعتمر طاقية سوداء:"الأجانب لديهم خبرة ومدربون جيدا"
الخطة تتمثل الآن في التوغل داخل المخيم. وبالتحديد نحو ساحة المرجة, التي تبعد فقط 165 ياردة, وفقا لأحد المقاتلين الموالين للحكومة.
في النقاط الإستراتيجية, فإن قناصة مثل يحيى يطلون من خلال فتحات في أكياس الرمل والمباني, متنبهين لأي نشاط يحدث في المباني والشوارع التي يسيطر عليها المتمردون. في حالات الهدوء, يتم إغلاق الفتحات بالقماش والقمصان.
فتحات القناصة الضيقة تفسح مجالا للنظر تجاه أراضي العدو. وهناك أوراق معلقة على طول الأزقة الضيقة لتوفر قدرا من الغطاء. رايات جبهة النصرة الخضراء والسوداء ترفرف مع هبوب الرياح الخفيفة.
يقول يحيى :"إذا رأيت أي حركة, سوف أطلق النار". 
 
In Syria, battle for Damascus is also waged in suburbs
By Patrick J. McDonnell
July 30, 2013, 7:00 a.m.
DAMASCUS, Syria — A chaotic passageway through blasted walls, blood-spattered floors and bullet- pocked rooms leads to the narrow stairway where a teenager pokes his Kalashnikov rifle into a sliver of light slicing through the sandbags.
"If we don't protect our camp, who will?" asked 18-year-old Yehya from his perch on a landing, keeping watch on crumbling apartment blocks and debris-laden streets outside.
The battle for Damascus, the capital, has become a brutal fight for the suburbs. The Syrian army and allied militias are trying to push rebels out of Yarmouk and Dariya in the south, Jobar and Qaboun in the northeast — and kill as many of them as possible. The rebels' goal is to advance to the seat of power of President Bashar Assad.
It is a street-by-street, building-by-building conflict that grinds on as daily life proceeds in the heart of the city. Traffic police in Damascus still stop motorists for driving without seat belts, garbage trucks pick up the trash, and families flock to festive eateries at dusk after the daily fast during the Islamic holy month of Ramadan.
No one takes much notice of the fighter jets that periodically scream overhead en route to drop their payloads on rebel bastions, or the constant thud of outgoing artillery aimed at opposition-held suburbs. Impossible not to notice are the seemingly countless checkpoints and the occasional car bombs and mortar rounds that strike within the city limits.
Yehya is fighting in Yarmouk, long a thriving settlement that some call the capital of the Palestinian diaspora. Today, it is a largely depopulated battleground where the Syrian military and allied Palestinian militiamen such as Yehya are trying to push out rebels, many of them also Palestinians, who still control most of it.
At times, the battle is personal. The two sides are so close that they can trade insults.
"We are fighting our neighbors, people we know by name," said Hassoun, 22, a member of a pro-government militia. Like others who were interviewed, he did not want to be identified by his full name for security reasons.
Rebels in Yarmouk move stealthily in a labyrinth of tunnels and paths created by holes blasted in adjoining buildings. The networks can stretch for hundreds of yards and connect with other routes, some of them given numbers for identification purposes.
The pursuing soldiers and militias use the same routes if they capture them.
On Monday, militiamen led visiting journalists along passageways cutting into adjacent buildings and leading to a point close to the front lines.
The route passed through apartments that held traces of their former residents: a picture of a young girl's birthday party on a wall with a large Tweety Bird superimposed in the background; a pile of well-worn books in a former study conveying a sense of peace and order so at odds with current circumstances. Some rooms were charred and gave off a burnt odor. On occasion, shots rang out.
Bullet casings and spent shells littered the floors. In one alleyway, fighters were trying to repair the motor of a badly damaged Chevrolet Caprice Classic.
All fighters seek to avoid too much time away from the protective cover of buildings and exposed to the ubiquitous snipers. Running and ducking is required in exposed alleyways. Tea breaks are taken in secure areas. Fighters grab sleep on stray mattresses and beds in abandoned apartment buildings, schools and shops.
Each side lobs mortar rounds across the other's lines. The military also has heavy artillery and aircraft at its disposal. The result has been the utter devastation of broad stretches of suburban Damascus. Still, rebels survive amid the ruins.
The government has said it is making progress. Daily reports boast of success in clearing the capital suburbs and the surrounding countryside of "terrorists," the government's term for armed rebels.
On the ground, however, it is hard to judge who has the upper hand. Car bombings and mortar strikes within the city limits appear to have declined, perhaps an indication that the rebels have been pushed back. But major swaths of the suburbs remain no-go zones.
The highway from the capital north to Homs cuts through an apocalyptic gantlet of burned-out, bullet-strafed and collapsed buildings. Thick black smoke rises from fires of uncertain origin. Gunfire crackles. A series of smashed car dealerships hints at what was once a thriving commercial stretch in the town of Harasta. Bullet-riddled vehicles sit stranded along the highway.
"We've cleared [more than 750 yards] on each side of the highway, but it's really not safe to go in because of the snipers," said a Syrian soldier at a checkpoint on the edge of Qaboun.
Fighting in Yarmouk began in December. Rebels quickly overran much of the Palestinian enclave, and many of its estimated half a million people fled. The army and allied militiamen sealed off the area.
 
Rebels still hold about 75% of Yarmouk, according to Jumah Abdullah, an official of the pro-government Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command. Several thousand civilians remain stranded inside, he said.
"We tried to negotiate to get the armed groups out," Abdullah said in an interview in an apartment building on the edge of Yarmouk.
"But they wouldn't leave. So we had to take action," he said as exploding mortar shells shook the ground.
Abdullah said his group began pushing deeper into the camp in the last week. Fighters said progress had been slow but steady. One fighter said five days of combat had gained 75 to100 yards of ground.
The militiamen have now taken up positions in some of the captured buildings, using the same routes through the walls long traversed by the rebels. Graffiti on the walls extol rebel groups such as the Farouq Brigade and Al Nusra Front, an Al Qaeda-linked faction whose ranks include many foreign fighters, some with combat experience in Iraq or Afghanistan.
"The foreigners have experience and are well-trained," said one pro-government squad leader known by his nickname Abu Dumoo, or Father of Tears, a short, muscular man in a tank top and black skullcap.
The plan is to push ever deeper into the camp. A major landmark, Reijeh Square, is only about 165 yards away, the pro-government militiamen said.
 
At strategic points, snipers such as Yehya peered through openings in sandbags and walls, alert for activity in rebel-held buildings and streets and the no man's land between the two forces. When unused, the openings are plugged with cloth and T-shirts.
The snipers' slits provide narrow views into the enemy's territory. Sheets are hung across narrow alleys to provide a measure of cover. A green-and-black flag of Al Nusra Front fluttered in a slight breeze.
"If I see movement," said Yehya, "I fire."
http://www.latimes.com/news/nationworld/world/middleeast/la-fg-syria-suburban-war-20130730,0,3408843.story