الرئيسة \  من الصحافة العالمية  \  اللاجئون السوريون في كندا: الرومانسية والواقع

اللاجئون السوريون في كندا: الرومانسية والواقع

06.10.2016
مارغريت ونيتي


غلوب أند ميل 1/10/2016
ترجمة : قسم الترجمة في مركز الشرق العربي
لدى جايمس مانسون واحدة  من قصص اللاجئين التي تجعل دقات قلبك تتسارع. إنه ينتمي إلى جماعة خاصة في أوتاوا التي تدعم أسرة سورية. الشتاء الماضي، طلب منه أن يتأكد أن لدى الأطفال زلاجات للتزلج وعصي للهوكي. وقد أمن لهم الزلاجات والعصي وأخذهم للتزلج في القناة. أولى كلماتهم في اللغة الانجليزية كانت:" إنه يضرب أنه يسجل".
كما لو كانت الأمور بتلك البساطة.
كندا تساعد بوصفها نموذجا للعالم بالترحيب الدافئ باللاجئين السوريين. يتعجب الناس بأن الكنديين يطالبون برعاية أسر اللاجئين. في كندا، يشتكي الناس أنهم لم يستقبلوا ما يكفي من اللاجئين، وأننا استقبلنا عددا قليلا منهم، والجهات الراعية لا زالت تنتظر.
إننا أناس طيبون. ولكن من المبكر جدا الاحتفال بالذات حاليا. على امتداد كندا، يتجه اللاجئون إلى بنوك الطعام لأنهم لا يستطيعون تغطية نفقاتهم. وجد بنك تورنتو اليومي للخبز أنه يتبقى للأسر السورية أقل من 400 دولار في الشهر بعد دفع الإيجارات. في مونتريال، حوالي 2000 لاجئ يعتمدون على مويسون مونتريال، وهو أكبر بنك للطعام في البلاد. في وينيبيغ، صرحت ياسمين علي، التي تدير أحدث بنك للطعام في المدينة للسي بي سي:" إن الأمر مجهد لهم لأنني أعتقد أنهم لا يتوقعون ذلك". 
للإنصاف، فإن الحكومة الفدرالية في مأزق. لأن قدرتها على الدعم محدودة في المحافظات. وإذا كان اللاجئون سوف يحصلون على معاملة أفضل من الكنديين فإن الكنديين سوف يتذمرون.
لدى كندا شبكة متينة من وكالات الخدمة الاجتماعية. ولكن أي منها لم يكن مستعدا لطوفان اللاجئين، كما أنهم لم يحصلوا على المزيد من التمويل للتعامل معه. في 2014، أعادت كندا توطين حوالي 13500 لاجئ؛ وهذا العام فإن العدد المتوقع من جميع أنحاء دول العالم سوف يصل إلى أكثر من 50000. التدريب على اللغة، والمترجمين وحالات الصدمة النفسية والرعاية الصحية جميعهم في حالة عجز. لا يمكن للاجئين أن يجدوا عملا حتى يتعلموا اللغة الإنجليزية (أو الفرنسية في كيبك)، ولكن بعض مدارس اللغة أصبحت لا تملك الأموال لتلبية الطلب المتزايد.
قال لي السيد مونسون، الذي يرأس اللجنة الدائمة في مجلس الشيوخ لحقوق الإنسان:" إننا بحاجة إلى ما هو أكثر من الحب". تقوم لجنته بمراقبة برنامج اللاجئين. على أقل تقدير، فإن لدى اللجنة الكثير من الآلام المتزايدة. رؤيته، أن علينا أن نكون حذرين حيال تصدير النموذج الكندي في حين لم نستطع حتى الآن معرفة كيفية التعامل مع اللاجئين.
فوق كل ذلك، فإن نمو التعامل مع طلبات اللاجئين الجدد في تباطؤ. في حين تنتظر العائلات بحالة من التأمل في الخارج، فإن جماعات الدعم تشعر بسأم من بيروقراطية إجراءات الهجرة البطيئة.
ينتمي جون برايان إلى مجموعة ترنتو التي وافقت على دعم أسرة سورية تعيش حاليا في السعودية. لقد شكلوا سندا قويا. وحتى أنهم رتبوا إرسال أحد الأبناء الذي يدرس الهندسة إلى جامعة يورك. ولكنهم وجدوا فجأة أن ملف الأسرة لن يعالج حتى ثلاث سنوات أو أكثر منذ الآن. لماذا؟ ربما بسبب نقص الموارد، أو ربما بسبب التجهيزات اللوجستية البيروقراطية. مهما كان الأمر، فقد أخبرني:" بأن الحكومة قدمت التزاما لا يمكن لها الوفاء به".
مجموعات الدعم الخاصة تقوم بما هو أفضل من المجموعات التي تدعمها الحكومة، ويعود ذلك في جزء مهه إلى أن لديهم شبكة أفضل من الدعم. ولكن كلا الجماعتين، لن يتبقى معهما مال بعد عام. ما الذي سوف يحدث بعد ذلك؟
يعتمد الجواب على التوظيف. والمؤشرات الأولى جيدة جدا. قال أحد العاملين في مجال التوطين لصحيفة هوفنغتون بوست:" بصورة أساسية، لا يمكن إحالتهم إلى أي رب عمل لأنهم لا يملكون مهارات الاتصال الأولية". أيضا القليل من اللاجئين السوريين متعلمين تعليما عاليا. (وجدت إحدى الدراسات في هاملتون بأن ثلثي اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 وأعلى لديهم شهادة تعليم عالية أو أقل). وفي بعض أجزاء كندا، خاصة في ألبيرتا، فإن سوق العمل مضطرب.
يقول مونسون:" آخر ما يريده أي شخص هو أن يتحول أشخاص من برنامج رعاية حكومية إلى واحدة من برامج الرعاية الخاصة بالمحافظات". ولكن عددا لا بأس به سوف يفعل ذلك.
لا يتوقع أحد بأن القادمين الجدد سوف يحققوا الاكتفاء الذاتي على الفور. وليس هذا سبب استضافتنا لهم. لقد استضفناهم لأن لدينا واجبات أخلاقية للتخفيف من معاناة الأشخاص الذي نجو من كارثة إنسانية لا توصف. نحن مدينون لهم –ولأنفسنا- بأن نقدم لهم أفضل دعم يمكننا أن نقوم به، وأن نكون واقعيين حيال ما يمكن أن نقوم به وما يمكن أن نتوقعه.
سوف يكون من الغباء أن نفتح الباب بصورة أوسع (كما يعتقد بعض الناس أن علينا أن نفعل) في حين أن العديد من القادمين الجدد يكافحون لتأمين مشترياتهم. سوف يكون من الذكاء أن نتذكر أن التكامل بحاجة إلى أكثر من جيل. وهو الأمر الذي لم تنجح فيه جميع الجماعات المهاجرة على حد سواء، بغض النظر عن كم المساعدة الذي حصلت عليه لتحقيق ذلك.
لقد ازدهر جيل الفيتناميين الذين جاءوا على متن القوارب إلى كندا. كيف سوف يكون أداء السوريين في ذلك؟ سوف نرى ذلك خلال 20 إلى 30 سنة. في هذه الأثناء، علينا أن لا نقلل من شأن التحدي الماثل.
 
Syrian refugees: the romance and the reality
Margaret Wente
The Globe and Mail
Last updated Friday, Sep. 30, 2016 4:44PM EDT
Jim Munson has one of those refugee stories that warm your heart. He belongs to a private group in Ottawa that is sponsoring a Syrian family. Last winter, he was asked to make sure the boys got skates and hockey sticks. So he found them skates and hockey sticks and took them skating on the canal. Their first words in English were, “He shoots, he scores!”
If only it were all that easy.
Canada is held up as a model to the world for our warm welcome to Syrian refugees. People marvel that Canadians are clamouring to sponsor refugee families, sight unseen. In Canada, people complain not that we’re taking in too many refugees, but that we’re taking in too few, and eager sponsors are still waiting.
We are good people. But it’s a bit too soon for self-congratulation. Across Canada, refugees have been turning to food banks because they can’t make ends meet. Toronto’s Daily Bread Food Bank found that Syrian families have less than $400 a month left after they pay the rent. In Montreal, about 2,000 refugees depend on Moisson Montreal, the country’s largest food bank. In Winnipeg, Yasmin Ali, who runs the city’s newest food bank, told the CBC, “This is very stressful for them because I guess they didn’t expect this.”
To be fair, the federal government is in a bind. Its subsidies are pegged to provincial welfare rates. If refugees were to get better treatment than Canadians, Canadians would get cranky.
Canada has a robust network of social-service agencies. But none were prepared for the deluge, and they didn’t get more funding to deal with it. In 2014, Canada resettled about 13,500 refugees; this year the number, from all countries, is expected to be more than 50,000. Language training, translators, trauma and mental-health care – all are in short supply. Refugees can’t find jobs until they learn English (or French in Quebec), but some language schools have run out of money to meet the demand.
“We need more than love,” Mr. Munson, who heads the Senate standing committee on human rights, told me. His committee has been monitoring the refugee program. To say the least, it has a lot of growing pains. In his view, we should be cautious about exporting the Canadian model while we figure out how to address them.
On top of that, the rate of processing new refugees has slowed to a crawl. As hopeful families live in limbo abroad, sponsorship groups are increasingly fed up with an unresponsive immigration bureaucracy.
John Bryan belongs to a Toronto group that has agreed to sponsor a Syrian family currently living in Saudi Arabia. They’ve formed strong bonds. They’ve even arranged for one of the children, an engineering student, to go to York University. Now they have been abruptly informed that the family won’t be processed for three years or more. Why? Perhaps lack of resources, or perhaps bureaucratic logistics. Whatever the case, he told me, “The government made a commitment and they’re not going to keep it.”
Privately sponsored refugees do better than government-sponsored ones, in part because they have a better web of support. But for both groups, the money runs out after a year. Then what happens?
The answer depends on employability. And the early signs aren’t very good. “Basically I can’t refer them to any employer because they don’t have basic communication skills,” one settlement worker told the Huffington Post. Also, few Syrian refugees are highly educated. (One survey of refugees in Hamilton found that two-thirds of those aged 15 and older had a high-school education or less.) And in some parts of Canada, especially Alberta, the job market is terrible.
 “The last thing anybody wants to see is people moving from one government program to a provincial welfare roll,” Mr. Munson says. But it’s likely that more than a few will.
No one expects the newcomers to be self-sufficient right away. That’s not why we took them in. We took them in because we have a moral obligation to ease the suffering of people who have survived an unspeakable humanitarian catastrophe. We owe it to them – and to ourselves – to give them the best support we can, and also to be realistic about what we can take on and what we can expect.
It would be foolish to open the doors even wider (as some people think we should) while so many newcomers are struggling to find purchase. It would also be smart of us to remember that integration takes more than a generation, and that not all immigrant groups are equally successful, no matter how much help they get.
The Vietnamese boat people thrived in Canada. How will the Syrians fare? We’ll find out in 20 or 30 years. Meantime, we shouldn’t underestimate the challenge.
http://www.theglobeandmail.com/opinion/syrian-refugees-the-romance-and-the-reality/article32172319/