ـ

ـ

ـ

مركز الشرق العربي للدراسات الحضارية والاستراتيجية

وقولوا للناس حسنا

اتصل بنا

اطبع الصفحة

أضف موقعنا لمفضلتك ابحث في الموقع الرئيسة المدير المسؤول : زهير سالم

الاثنين 11/06/2012


أرسل بريدك الإلكتروني ليصل إليك جديدنا

 

 

التعريف

أرشيف الموقع حتى 31 - 05 - 2004

ابحث في الموقع

أرسل مشاركة

 

 

سوريا: الحولة و تبعاتها

الإيكونومست

2/6/2012

ترجمة : قسم الترجمة في مركز الشرق العربي

إن شهادات العيان التي تم الحصول عليها لم تترك الكثير من الشك حول ما حدث فعلا في 25 مايو في الحولة, و هي قرية زراعية صغيرة في سهول سوريا الغربية. بعد ساعتين من صلاة الظهر, قامت الدبابات و مدافع الهاون بقصف القرية انطلاقا من مواقع عسكرية قريبة و طال القصف قرية تلدو, فيما بدا أنه رد على هجوم من قبل قوات المتمردين على نقطة تفتيش تابعة للجيش. قبل الغروب بقليل, اجتاح رجال مسلحون بعضهم يرتدي الزي العسكري و بعضهم في ملابس مدنية القرية انطلاقا من القرى المجاورة. متنقلين من بيت إلى بيت في تلدو قاموا بجمع العائلات في غرف منفصلة و من ثم قاموا بإطلاق النار عليهم بطريقة ممنهجة و بشكل همجي. كما كان هناك موجة أخرى من المهاجمين وصلوا في وقت متأخر من الليل, بعضهم كان يستقل العربات المصفحة, و قاموا بإتمام المذبحة.

لقد أحصى مراقبوا الأمم المتحدة الذين عاينوا الموقع في اليوم التالي 108 قتيل, من ضمنهم 49 طفل. تعتبر هذه المجزرة من أكثر المجازر دموية في الحرب الأهلية و التي كلفت لحد الآن 12000 قتيل منذ أن بدأت الاحتجاجات في مارس من العام الماضي. و لكن مثل هذه الاعتداءات على نطاق أصغر و غالبا ما يقوم بها الشبيحة كما يطلق على بلطجية الحكومة شبه العسكريين حدثت في أنحاء واسعة من البلاد المنكوبة.

 

كما أن القصف استمر بلاد هوادة في أنحاء المدن الرئيسة في حماة و حمص و شمال دمشق. في 29 مايو قرب دير الزور و التي تبعد 450 كم إلى الشمال الشرقي وجد المراقبون جثثا ل 13 رجلا كانت أياديهم موثوقة قبل أن تطلق النار على رؤوسهم. و لكن الأمر في الحولة مختلف, لأن القليل من المآسي تم توثيقها و القليل منها أثار حالة الاشمئزاز العالمي هذه.

على الرغم من إنكار الحكومة السورية مشاركتها في المجزرة, إلا أن 13 دولة معظمهم في أوروبا إضافة إلى الولايات المتحدة و اليابان و تركيا, قاموا بطرد الدبلوماسيين السوريين من أراضيهم. حتى روسيا, حامية الدول العميلة القديمة انضمت إلى أعضاء آخرين في مجلس الأمن في شجب الاعتداء, على الرغم من أن دبلوماسييها قد نأوا بأنفسهم عن توجيه اللوم إلى الحكومة السورية. كوفي عنان المبعوث الأممي و العربي المشترك و صاحب خطة السلام ذات الست نقاط , توجه إلى دمشق من أجل مطالبة الرئيس الأسد بتطبيق وقف إطلاق النار الذي كان من المفروض أن يبدأ منذ شهر أبريل.

على الرغم من تزايد الشجب و العقوبات الدولية, إلا أن سوريا واقعة في مأزق مروع. إن القوات الموالية تستخدم الأسلحة و النيران بشكل يفوق بكثير ما تستخدمه قوات المتمردين من الجيش السوري الحر. إن خصوم السيد الأسد في المنفى لا زالوا منقسمين, و غير قادرين على فتح قنوات من أجل إرسال السلاح أو المساعدات داخل البلاد. إن الاقتصاد السوري في حالة جمود حاليا, و مشلول بسبب نقص إمدادات الوقود و تقطع البلاد إلى ما يشبه مناطق حكم ذاتي, حيث تمارس سلطة الحكومة المركزية بشكل متقطع, و بقوة البندقية. و لكن نظام الأسد لا زال بمقدوره دفع النقود لرجاله و التمتع بالدعم من قبل حلفاء مثل إيران.

 

مع ذلك, فإن متابعين قريبين يرون أن نظام الأسد يشهد حالة سريعة من التفكك. فلم يعد بمقدور النظام الإشارة إلى الهدوء النسبي الذي كان سائدا حتى فترة أخيرة في مراكز المدينتين الأكبر في سوريا دمشق و حلب. إن عمليات تفجير مراكز الأمن الرئيسة و المعارك و إطلاق النار في الليل أصبحت تحدث بصورة متكررة في هذه الأماكن. كما أن المظاهرات قد ازدادت من حيث الحجم و كثرة خروجها و جرأتها. إضافة إلى حدوث عمليات اغتيال ضباط أمن غير مبلغ عنها. في ردهم على مجزرة الحولة, فإن أصحاب المحال التجارية في أكثر مناطق دمشق مركزية قد أضربوا و أغلقوا محالهم. يقول أحد المحللين المعروفين في دمشق "إن القوة الرمزية لهذا الأمر يجب أن لا يتم التقليل من شأنها. لقد كان النظام على الدوام يعتبر أن تحالفه مع تجار دمشق أمر حيوي, و لكن هذا الأمر انتهى الآن".

علاوة على ذلك, فإن تكتيكين كانا معتمدان من قبل النظام و الذي يسيطر عليه أفراد من الأقلية العلوية, يبدو أنهما في طريقهما للفشل. أحدهما هو إثارة التوتر الطائفي من أجل إشعال حالة من الخوف ما بين الأقليات السورية المتعددة من المتطرفين من الغالبية السنية. و على الرغم من الهجمات الانتقامية التي تحدث في مناسبات قليلة على العلويين و انتشار الجهاديين المتطرفين ما بين بعض السنة, إلا أن المجتمع السوري بقي لحد الآن متماسك إلى حد مقبول. إن المستوطنات العلوية التي قد تكون معرضة للخطر و الضعيفة لم تهاجم لحد الآن, كما أن المعارضة تحاول الإبقاء على خطابها بعيدا عن التعميم.

التكتيك الآخر, هو تصعيد وتيرة العنف من أجل إثارة رد فعل مسلح يمكن أن يؤدي إلى تقويض ادعاء المعارضة بسلميتها, وهذا الأمر أيضا وصل إلى حدوده القصوى. إن لجوء الثوار إلى السلاح أدى إلى إبعاد العديد من السوريين الذين أرادوا أن تبقى الانتفاضة سلمية بالكامل, و لكن العنف وصل إلى الحد الذي يمكن أن تستطيع  فيه الحكومة فرض إرادتها فقط بأن تكون أكثر وحشية. يقول المحلل من دمشق "إن أحداثا مثل الحولة لا تعد علامة على القوة و لكنها علامة على الضعف, إنها فقط توضح بأن النظام لم يعد في جعبته أي خيارات أخرى".

 

Houla and its consequences

The massacre of women and children has increased the isolation of Assad

Jun 2nd 2012 | CAIRO | from the print edition

EYE-WITNESS testimony leaves little doubt about what happened on May 25th in Houla, a small farming town on Syria ’s western plain. Two hours after the noon prayer, tank and mortar fire from nearby Syrian army positions began to rain down on Houla and an outlying hamlet called Taldou, perhaps in response to an attack by rebel forces on an army checkpoint. Just before sunset armed men, some in combat uniform and others in civilian clothes, swarmed in from neighbouring villages. Moving from house to house in Taldou, they herded families into single rooms and systematically gunned and hacked them down, sparing not a soul. Another wave of invaders arrived later at night, some in armoured vehicles, and continued the slaughter.

UN observers who surveyed the scene the next day counted 108 dead, including 49 children. The massacre was one of the bloodiest yet in a civil war that has cost an estimated 12,000 lives since unrest started in March last year. But similar assaults, on a smaller scale and often carried out by the shabiha, as the government’s paramilitary thugs are known, have been taking place across swathes of the stricken country.

 

 

Shelling has also continued unabated around the major cities of Hama and Homs , north of Damascus . On May 29th near Deir ez-Zor, a town 450km (280 miles) to the north-east, UN observers found the bodies of 13 men whose hands had been tied before they were shot in the head. Houla is different, because few tragedies have been as well documented and few have prompted such global revulsion.

 

 

Despite the Syrian government’s blanket denials of involvement, 13 countries, mostly in Europe but including the United States , Japan and Turkey , expelled Syria ’s diplomats. Even Russia, hitherto protective of an old client state, joined other Security Council members in denouncing the attack, though its diplomats shied away from directly assigning blame. Kofi Annan, the joint UN-Arab League envoy and sponsor of a six-point peace plan, flew to Damascus to plead with President Bashar Assad to uphold the ceasefire ostensibly in place since April.

Despite mounting opprobrium and stiff international sanctions, Syria is trapped in a grisly stalemate. Loyalist forces wield far greater firepower than the ragtag rebel bands of the Free Syrian Army. Mr Assad’s exiled foes remain divided, unable to channel a significant flow of arms or aid into the country. Syria ’s economy is at a standstill, paralysed by fuel shortages and the splintering of the country into a patchwork of semi-autonomous fiefs, where government control is often exercised only sporadically, at gunpoint. But Mr Assad’s regime can still pay its men and enjoys backing from allies such as Iran .

Even so, close observers detect signs that Mr Assad’s hold is fraying at an accelerating pace. The regime can no longer point to the relative calm that prevailed until recently in the centre of Syria ’s two biggest cities, Damascus and Aleppo . Bombings of security installations and night-time gun battles have become frequent in those places. Demonstrations have grown in size, frequency and boldness. Assassinations of security officers are going unreported. In response to the Houla massacre, shopkeepers across much of central Damascus put up their shutters. “The symbolic power of this should not be underestimated,” says an influential analyst recently in the capital. “The regime has always regarded its alliance with the Damascene merchant class as vital,” he says. “That is now gone.”

 

Moreover, two tactics adopted by the regime, which is dominated by members of the minority Alawite sect, appear to be failing. One has been to stoke sectarian tension by provoking fears among Syria ’s many minorities of a backlash by extremists within the Sunni majority. Yet, despite occasional revenge attacks on Alawites and the spread of radical jihadism among some Sunnis, Syrian society has so far remained fairly cohesive. Alawite settlements that could be vulnerable have not been attacked, and the opposition has tried to maintain the rhetoric of inclusion.

The other tactic, ramping up violence to provoke an armed response that would undermine the opposition’s claim to be peaceful, has similarly reached the limit of its effectiveness. The rebels’ resort to arms did at first alienate many Syrians who wanted the uprising to stay wholly peaceful, but the violence has reached a scale where the state can impose its will only by being even more brutal. “Events like Houla are not signs of strength but of weakness,” says the analyst. “It just makes clear that the regime has run out of other options.”

 

http://www.economist.com/node/21556241

-----------------

نشرنا لهذه المقالات لا يعني أنها تعبر عن وجهة نظر المركز كلياً أو جزئياً

 


السابقأعلى الصفحة

 

الرئيسة

اطبع الصفحة

اتصل بنا

ابحث في الموقع

أضف موقعنا لمفضلتك

ـ

ـ

من حق الزائر الكريم أن ينقل وأن ينشر كل ما يعجبه من موقعنا . معزواً إلينا ، أو غير معزو .ـ